As one of the final steps in your product localisation we offer desktop publishing services. The process of translation or globalisation often has a substantial impact on the graphical layout of documents. The text size in different languages can vary by 40% or more; the word count may expand and require more space, but there are options to solve this to give your product a look that is great and appropriate in every market. But it is not only the layout that may require changes: to look “local”, you will also often need to localise the graphic elements, culturally specific icons, depictions of people, and even the colours may need to be changed.
The graphics and publishing software that we support includes, but is not limited to, the following:
DreamWeaver and others on request
Once the DTP process has been completed, the end files will be checked once again against the original by a proofreader to ensure that no errors have emerged at the DTP stage and then the files are ready to be delivered.